noyau de développement

English translation: Development Kernel

12:43 Dec 12, 2018
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
French term or phrase: noyau de développement
In a list of services for an ERP:

- s'assurer que les modifications apportées sur le noyau de développement n'empêchent pas une mise à jour future de la Plateforme.

Later in the list it also talks about the "mise à jour du code du noyau de la plateforme".

Thanks
Jane RM
France
Local time: 17:01
English translation:Development Kernel
Explanation:
I'd assume that your second term would be platform kernel

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-12-12 20:56:00 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks to Phil for the correct 1st link, here's an attempt to give the second (which worked when I pasted it into Google):


https://jobs.apple.com/en-gb/details/113079400/platform-kern...
Selected response from:

John Peterson
Local time: 16:01
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Development Kernel
John Peterson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Development Kernel


Explanation:
I'd assume that your second term would be platform kernel

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-12-12 20:56:00 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks to Phil for the correct 1st link, here's an attempt to give the second (which worked when I pasted it into Google):


https://jobs.apple.com/en-gb/details/113079400/platform-kern...


    Reference: http://https://lwn.net/Articles/13587/
    Reference: http://https://jobs.apple.com/en-gb/details/113079400/platfo...
John Peterson
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Though your URLs are invalid. Here's the correct version of the first: http://lwn.net/Articles/13587/
4 hrs
  -> Thanks - don't know what happened to the URLs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search