restitution

English translation: display

02:08 Nov 5, 2014
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: restitution
Restituer / restitution have come up over and over again in a document I am translating for a large financial institution. The obvious answer that comes to mind is "restitution" in a financial context, but the word is being used in the description of a software tool and its features. It's making me crazy and I could really use some input. The closest I can get is that it maybe means pulling up/plugging in information from other sources, but even that feels foggy and it's eluding me. Or maybe it's obvious and I just can't see the forest for the trees. Copious context included.

1- En passant la souris sur le bouton, une pop-up s’affiche pour présenter les produits spécifiques
2- Affichage parvdéfaut de l’écran
3- Zoom liste déroulante : les valeurs disponibles
Lors de la sélection du produit Spécifique, on a la **restitution** suivante :

[followed by a rather blurry image showing a drop down menu and some text relating to a certain kind of investment product. The text below is in a text box with an arrow pointing to the blurry image]

4- Dès sélection d’une valeur dans la liste déroulante **restitution**:
a) Lien accès document pdf à imprimer
b) Affichage Disclaimer relatif au produit
c) Affichage d’un message d’alerte suite au contrôle (Cf.slide suivante)
d) Affichage historique d’impression

*******

Le profil investisseur concerne les clients particuliers et professions indépendantes, possesseurs ou non d’avoirs financiers. Chaque tolérance globale (1), en fonction de l’horizon (1a) et de la variation tolérée (1b), restitue une note de tolérance au risque projet (2). Chaque tolérance au risque projet (2) est associée à une volatilité cible de la gamme [BRAND].

*******

Cliquer sur le bouton [valider] pour que les réponses apportées soient prises en compte. Les 3 premières questions sont
restituées avec les réponses précédemment fournies par le client. Si 1ère détermination du Profil Investisseur alors le questionnaire restitué est vierge. A partir de la 2ème détermination du profil Investisseur le questionnaire est restitué avec les réponses précédemment validées par le client.

********

L’écran projet d’investissement obtenu est présenté ci-dessous. Les données suivantes ont été restituées :

Champ
Commentaires

******

4.6.1 Projet d’investissement : Compte Titres/ PEA
Restitution de données client.
Restitution de la note de Tolérance globale au Risque Financier obtenu suite au questionnaire, avec la date de réalisation du Profil Investisseur
Restitution des données sélectionnées lors du Projet d’Investissement
Restitution de la note de Tolérance au Risque Financier spécifique pour ce projet...
Restitution de la date de réalisation du Projet d’Investissement

********

etc. Thank you in advance!
Roberta Beyer
United States
Local time: 22:40
English translation:display
Explanation:
But in some instances you may prefer :

render - provide - give - show (as per my discussion comment)
Selected response from:

Jane Phillips
France
Local time: 05:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2display
Jane Phillips
4accessing to...
Mireille BOULANGER


Discussion entries: 9





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accessing to...


Explanation:
I have been through your detailed context and I think they use it profusely!!! but either you can get more details about a product (access to information) or about completed questions..
or about an Investment project...and its whereabouts...
This word is very often used in French nowadays even if its sense is different from the one found in dictionaries...

Mireille BOULANGER
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
display


Explanation:
But in some instances you may prefer :

render - provide - give - show (as per my discussion comment)

Jane Phillips
France
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad
8 hrs

agree  Yvonne Gallagher
119 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search