02:08 Nov 5, 2014 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jane Phillips France Local time: 05:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | display |
| ||
4 | accessing to... |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
accessing to... Explanation: I have been through your detailed context and I think they use it profusely!!! but either you can get more details about a product (access to information) or about completed questions.. or about an Investment project...and its whereabouts... This word is very often used in French nowadays even if its sense is different from the one found in dictionaries... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
display Explanation: But in some instances you may prefer : render - provide - give - show (as per my discussion comment) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|