08:43 Mar 27, 2013 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rkillings United States Local time: 11:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | tendency (of market prices of debt instruments to move back towards) par |
| ||
4 +1 | call at par |
|
call at par Explanation: bonds can be called at par ie. they are redeemed at their face value http://www.investopedia.com/exam-guide/cfa-level-1/fixed-inc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(force de) rappel au pair (…) tendency (of market prices of debt instruments to move back towards) par Explanation: Reparse the question, because this is about 'force de rappel'. It's NOT about debt securities being called before maturity. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|