GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:14 Feb 25, 2011 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / company profile | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rob Grayson United Kingdom Local time: 08:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | government fixed income |
|
government fixed income Explanation: Of course, "taux" literally means "interest rates", but in investment it's often equivalent to "fixed income". So, ".... recognised for its expertise in Eurozone money market, government fixed income and credit investment." Or something like that :-) -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2011-03-04 23:00:12 GMT) -------------------------------------------------- @Stephanie – bonds are a type of fixed income instrument. -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2011-03-05 12:12:12 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Note: you don't need to include "rates" in the answer. "Taux" here means "fixed income", not literally "rates". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|