sous fonds

English translation: against, based on, owing/due to

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sous fonds
English translation:against, based on, owing/due to
Entered by: Stephanie Mitchel

20:55 Nov 24, 2007
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / fund report
French term or phrase: sous fonds
"En revanche, les déclarations de la Fed d’une part et de la banque d’Angleterre d’autre part ont tenu à tempérer les ardeurs des intervenants, sous fonds de fragilité du marché immobilier notamment."

What to do with the last clause in this sentence? Knowing the function of 'sous fonds' would be a good start. Many thanks in advance.
Stephanie Mitchel
United States
Local time: 11:54
against, based on
Explanation:
mainly against/based on the ...
Selected response from:

Elena Perianu
Romania
Local time: 18:54
Grading comment
thank you elena!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5against, based on
Elena Perianu
5 +1owing to/due to
AllegroTrans
4 +1in the context of
Béatrice Huret-Morton
4on the back of
Michael H G (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
against, based on


Explanation:
mainly against/based on the ...

Elena Perianu
Romania
Local time: 18:54
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you elena!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Porter-Burns: I would go with based on
2 mins
  -> thank you, Victoria.

agree  LilianaV (X): Also "based on"
7 hrs
  -> multumesc, Liliana

agree  malligajm
8 hrs
  -> thank you, malligajm

agree  gerard robin: i would also go with based on
12 hrs
  -> merci, Herge

agree  mistahara (X)
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
owing to/due to


Explanation:
.....owing principally to the fragility of the housing matket....
This is it.

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamara Salvio
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on the back of


Explanation:
sous fonds de..... on the back of

Michael H G (X)
Mauritius
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in the context of


Explanation:
Cheers,

Béa

Béatrice Huret-Morton
Local time: 17:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: I think it's sur fond de, meaning background, so yes, context would work too.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search