GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:27 Sep 22, 2007 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ormiston Local time: 02:31 | ||||||
Grading comment
|
its structure has built up around two business sectors Explanation: It really depends a lot on the exact context, as to whether or not 'sector' is the right word — of course, we're not talking here in the wider sense, like 'public / private sector', but a 'sector' of the kind of business they carry on. But of course, this word may not be ideal for certain types of business, and I would try and find the word that is most pertinent for the particular trade they're in. I don't suppose it is the case, but one must just acknowledge the fact that 'pôle d'activité' could also mean an actual, physical site on which they operate — but I feel that is unlikely here! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(its) business has expanded in two core areas Explanation: another take on it ? though Tony's suggestion sounds fine |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
has grouped around two focal points of activity Explanation: or "have", if there are many companies. You could just drop the "structure". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.