idem

English translation: as per; as for; the same as for

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:idem
English translation:as per; as for; the same as for
Entered by: Ruth Tanner

08:40 Dec 19, 2018
French to English translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / website for automotive supplier
French term or phrase: idem
"Reprendre les pages niv 2 idem page carrefour :"

As mentioned in my previous question, I'm translating a document that consists mainly of the text from one page of an automotive supplier's website. At the end of the document (but not on the webpage itself), the above appears in italics. It is followed by an italicised list of categories (e.g. équipement atelier, après-vente, outillage).

On the actual webpage, each of these categories appears as a clickable link to another page on the same site. That page, in turn, displays several sublinks (e.g. levage, carrosserie, contrôle technique).

Would "as per" be a suitable translation for "idem" here? In other words, the second-level pages should be inserted as per the "page carrefour", or in the same way as the "page carrefour"?
Ruth Tanner
Australia
Local time: 20:33
as per
Explanation:
I think your own answer is a good one, Asker. Alternatively, leave it as idem. It's a Latin term that's used in both languages.
Selected response from:

Sheila Wilson
Spain
Local time: 11:33
Grading comment
Thank you, Sheila!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5the same as
Mark Nathan
4 +5as per
Sheila Wilson
4same
Alex Grimaldi


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
same


Explanation:
same for "page carrefour"

Alex Grimaldi
France
Local time: 12:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: "same for" would not really be correct here — it would tend to imply that you must make the Carrefour age like this one, when in fact the reverse is intended; Mark has it right using 'same as' (or 'same as for...')
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
the same as


Explanation:
the same as for the carrefour page

Mark Nathan
France
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: "in the same way as for..."
32 mins
  -> Hi Tony, hope you are enjoying the festive season!

agree  Elisabeth Gootjes: or keep "idem"
55 mins
  -> Yes, why not!

agree  Daryo
3 hrs

agree  philgoddard: Though I don't agree with Elisabeth's and Sheila's "idem". We don't use this in English - it's "ditto".
7 hrs

agree  Eliza Hall
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
as per


Explanation:
I think your own answer is a good one, Asker. Alternatively, leave it as idem. It's a Latin term that's used in both languages.

Sheila Wilson
Spain
Local time: 11:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you, Sheila!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch: This also has the virtue of being short. Could also use "as for" or "as with".
1 hr
  -> Thanks, B D. Yes, they're all possible

agree  Odette Grille (X)
2 hrs
  -> Thanks, Odette

agree  Victoria Britten
2 hrs
  -> Thanks, Victoria

agree  katsy
3 hrs
  -> Thanks, katsy

agree  Mpoma
2 days 6 hrs
  -> Thanks, Mpoma
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search