à (Commander à...)

English translation: order from...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:commander à...
English translation:order from...
Entered by: Tony M

11:31 Aug 7, 2016
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Internet, e-Commerce / EDI, online billing, orders, shipping notes etc.
French term or phrase: à (Commander à...)
SPAIN. Sometimes this happens when I'm translating software strings, because the client company has branches in several different countries. Occasionally, a term or expression will appear in French, Italian or Portuguese. I know that 'commander' means to order, but I'm puzzled about 'à'. In Spanish, sometimes the word "a" means 'from', so I'm guessing it could mean "Order from...", but need confirmation.

Context? Here it is:

"Campo:[tradeItem/additionalTradeItemIdentification.$$additionalTradeItemIdentification]
Cantidad gratuita normalizada
Clasificación GPC vacía
Código de la moneda
Código de la talla
Código del idioma
***Commander à***
Contenido neto normalizado (netContent)
Contenido neto,
cuando
Debe definirse un tipo de IVA para todas las unidades de consumo
Définitions
Descripción factura vacía
description"
neilmac
Spain
Local time: 02:00
order from...
Explanation:
Usually!

The trouble is with isolated strings like this, you never know quite what follows. I'm guessing it is going to be the palce you order from — but of course it is not inconceivable it could mean 'where you have to go to order' — for example 'commander au comptoir' in a café/bar.

Selected response from:

Tony M
France
Local time: 02:00
Grading comment
Thanks for helping with this rather minimalist query (rather than simply pooh-poohing it down to NON-PRO status)...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3order from...
Tony M


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
commander à...
order from...


Explanation:
Usually!

The trouble is with isolated strings like this, you never know quite what follows. I'm guessing it is going to be the palce you order from — but of course it is not inconceivable it could mean 'where you have to go to order' — for example 'commander au comptoir' in a café/bar.



Tony M
France
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks for helping with this rather minimalist query (rather than simply pooh-poohing it down to NON-PRO status)...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Probably.
1 hr
  -> Thanks, Phil!

agree  Nikki Scott-Despaigne
4 hrs
  -> Thanks, Nikki! Minimum 3 letters, so "R-1" ought to work; but the search isn't very sophisticated, Google is much better at ferreting things out ;-)

agree  Michele Rosen
1 day 2 hrs
  -> Merci, Michele !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search