3ème geste

English translation: third-born

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: 3ème geste
English translation:third-born
Entered by: Elizeth Labega

18:11 Jul 17, 2008
French to English translations [PRO]
Genealogy / Guinean birth certificate
French term or phrase: 3ème geste
This birth-certificate extract from Guinea lists the usual things like parents' information and child's date and place of birth. Then it says:
Rang de Naissance: 3ème GESTE

I was assuming that the client was the third child born in Conakry that day, but what is the "GESTE" part?
Elizeth Labega
United States
Local time: 01:39
third-born
Explanation:
I'm not familiar with the situation in Guinea, but I have come across a few other cases where 'geste' is recorded to identify the order of births within a family.

The usual English expression would be first-born, second-born, third-born, etc.

The purpose of this information depends on the country (it can affect inheritances, etc.); some countries include still-births in the sequence, others do not.

http://www.nber.org/natality/1998/docs/Nat1998doc.pdf
Selected response from:

Jennifer Levey
Chile
Local time: 02:39
Grading comment
Many thanks, especially the mention of inheritances; makes sense.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +53rd Birth
Jack Dunwell
4 +1third-born
Jennifer Levey
5 -33rd trimester
Speakering (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
3rd Birth


Explanation:
Gest-ation

Jack Dunwell
France
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  L.J.Wessel van Leeuwen: Et bien ca alors... bien trouve, il faut le faire.
4 mins
  -> LJWvL!What courage!

agree  myrden
12 mins
  -> Thank you Tarascon!

agree  Irene McClure: Spearkering's link above confirms yr translation! "La gestité est définie comme le nombre de grossesse d'une femme. Une primigeste est une femme enceinte pour la première fois, une 2ème geste pour une seconde fois, une 3ème geste pour la 3ème fois, etc."
42 mins
  -> Good Lord Irene! Thank you. I've never done it myself, of course and changed from Biology to Latin at 13. So ignorance reigns supreme. Yes I follow yr note, but it actually says "rang de naissance"

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche: Hi, how's the heat up where you live? MCRLF/ HOT AND HEAVY!!!
2 hrs
  -> Thank you Mary Carroll Richer LaFlèche!It's really great. Cool, bright, not oppressive.Is summer here? And Down There, M?

agree  Mohamed Mehenoun
3 hrs
  -> Thank you Mohamed!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
third-born


Explanation:
I'm not familiar with the situation in Guinea, but I have come across a few other cases where 'geste' is recorded to identify the order of births within a family.

The usual English expression would be first-born, second-born, third-born, etc.

The purpose of this information depends on the country (it can affect inheritances, etc.); some countries include still-births in the sequence, others do not.

http://www.nber.org/natality/1998/docs/Nat1998doc.pdf

Jennifer Levey
Chile
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Many thanks, especially the mention of inheritances; makes sense.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Paulay: Yes, this is the best translation.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -3
3rd trimester


Explanation:
http://www.one.be/banque/sp.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-17 20:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

good, here is the proof:
On compte également une importante proportion de "3ème geste et plus" ainsi que des mères qui ont déjà accouché deux fois ou plus d'un enfant viable.





Speakering (X)
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Irene McClure: Your own link clearly states that "3ème geste" refers to the woman's third pregnancy, not the third trimester of her pregnancy!
44 mins

disagree  kashew: Wrong guess
1 hr

disagree  Jennifer Levey: The duration of the pregnancy is totally irrelevant in the context of a birth certificate. And I believe you are mis-interpreting your own 'proof' - "3ème geste et plus" refers to women who have delivered 3 or more (live) children.
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search