rappel d'un affrairement

English translation: ... bearing in mind the contract of kinship ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rappel d'un affrairement
English translation:... bearing in mind the contract of kinship ...
Entered by: Stephanie Mitchel

16:22 Feb 13, 2006
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Genealogy / family deeds
French term or phrase: rappel d'un affrairement
Year of record: 1493. France (Gard).

So an 'affrairement' is a contract of kinship and combining of property and rights; does this 'rappel' sound like a reversal or a reiteration?

"Compromis entre Jean Guillaume du lieu de Ners, d'une part, Claude Privat et Etienne Tornaire communs en biens, du même lieu avec rappel d'un affrairement passé devant Mre Antoine Robin, notaire de Calvisson."
Stephanie Mitchel
United States
Local time: 09:35
... bearing in mind the contract of kinship ...
Explanation:
this phrase is merely justifying the earlier mention of '... Claude Privat et Etienne Tornaire communs en biens ...'.

Incidentally, the end of the text, referring the the 'notaire de Calvisson', confirms that the affrairement was a legal contract.
Selected response from:

Jennifer Levey
Chile
Local time: 10:35
Grading comment
many thanks, mediamatrix
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5... bearing in mind the contract of kinship ...
Jennifer Levey


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
... bearing in mind the contract of kinship ...


Explanation:
this phrase is merely justifying the earlier mention of '... Claude Privat et Etienne Tornaire communs en biens ...'.

Incidentally, the end of the text, referring the the 'notaire de Calvisson', confirms that the affrairement was a legal contract.

Jennifer Levey
Chile
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
many thanks, mediamatrix
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search