réalimenter son tapis

English translation: replenish his/her stake money

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:réalimenter son tapis
English translation:replenish his/her stake money
Entered by: Roberta Beyer

23:08 Sep 30, 2019
French to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / online gambling
French term or phrase: réalimenter son tapis
This is in the context of the new(ish) French legislation on online gambling. It deals extensively with regulatory requirements that online gambling operators provide options by which players can choose to lock themselves out or put a cap on how much money they can add to their account or place in bets. I have a vague sense of what this means but can't seem to nail down the specifics of "tapis". Seems too colloquial to be referring to the online account to which funds can be added (plus it says the player can réalimenter son tapis via the player account) but I don't know enough about gambling to figure out what it actually *does* mean. Context provided below, thank you!

Le collège de l’Autorité de régulation des jeux en ligne ;

Vu la loi n° 2010-476 du 12 mai 2010 relative à l’o uverture à la concurrence et à la régulation du secteur des jeux d’argent et de hasard en ligne, notamment ses articles 3, 31 et 38 ;

Vu le décret n° 2010-482 du 12 mai 2010 fixant les conditions de délivrance des agréments d’opérateurs de jeux en ligne

Vu le décret n° 2010-509 du 18 mai 2010 relatif aux obligations imposées aux opérateurs agréés de jeux ou de paris en ligne en vue du contrôle des données de jeux par l’Autorité de régulation des jeux en ligne ;

Après en avoir délibéré le 7 juillet 2011 ;

MOTIFS :

Considérant qu’il a été constaté qu’un certain nombre d’opérateurs agréés de jeux de cercle en ligne proposait une fonctionnalité de jeu dénommée « recave automatique » ; que la fonctionnalité de « recave automatique » constitue une option permettant au joueur, à partir de son compte joueur, de réalimenter automatiquement son tapis à un certain niveau dès lors que ce dernier se situe en deçà d’un certain seuil ; que le niveau de réalimentation automatique du compte joueur est fixé en fonction des options proposées par les opérateurs ; que la fonctionnalité de « recave automatique » constitue un raccourci permettant au joueur de maintenir son tapis à un certain niveau ;
Roberta Beyer
United States
Local time: 00:44
replenish his/her stake money
Explanation:
Hello
I commented in the discussion that I' m not sure about "stack" being a general term for all online gambling and then just after, came up with this.
I think it might well do the job
Selected response from:

SafeTex
France
Local time: 06:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4replenish his stack
ritchiesteve
3 +1replenish his/her stake money
SafeTex


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
replenish his stack


Explanation:
I think you're right with "stack". There are some examples of "son tapis" being used in this way in online dictionaries such as reverso.net

Marks a marqué le jeu à partir du milieu de la deuxième journée, quand il a lentement commencé à construire son tapis, et avec le temps il est arrivé à la dernière table avec une grande avance.

Marks put his stamp on the game from the middle of the second day when he slowly started to build his stack, and by the time it came for the last table he had a whopping lead in the stack count.

Après un temps de réflexion, son adversaire décide de le caller et Antoine montre une double paire floppée Qs 10c, qui lui permet de pratiquement doubler son tapis dès le début du tournoi, au grand désespoir de son adversaire qui avait effectivement AA.

After a short reflexion, the UTG player pays and Antoine shows 2 pairs Qs 10c and is very near to double up his stack!


    Reference: http://context.reverso.net
ritchiesteve
Japan
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
replenish his/her stake money


Explanation:
Hello
I commented in the discussion that I' m not sure about "stack" being a general term for all online gambling and then just after, came up with this.
I think it might well do the job

SafeTex
France
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: Looks like a safe solution.
1 hr
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search