consoles en dématérialisées

English translation: online (gaming) consoles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:consoles en dématérialisées
English translation:online (gaming) consoles
Entered by: Simon Hill

16:55 Apr 6, 2010
French to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
French term or phrase: consoles en dématérialisées
Text on video adventure games: the following are described as currently booming gaming formats:
"Web browser, Facebook, Consoles en dématérialisées (PSN, Xbox Live) et Web TV".

I have seen "dématérialisé" used in terms of "paperless" procedures. What does it mean here? "Virtual", perhaps?
Simon Hill
Local time: 03:18
online gaming consoles
Explanation:
Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Xbox_Live

Xbox Live (trademarked as Xbox LIVE[1]) is an online multiplayer gaming and digital media delivery service created and operated by Microsoft Corporation. It is currently the only online gaming service (on consoles) that charges users a fee to play multiplayer gaming.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-04-06 17:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

Two choices:

1. Online gaming consoles (more specific, which I prefer)
2. Virtual consoles (your original inkling)
Selected response from:

Chris Hall
Local time: 02:18
Grading comment
This is the one I used. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1online gaming consoles
Chris Hall
4Downloadable games
Philippe Desjardins


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
online gaming consoles


Explanation:
Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Xbox_Live

Xbox Live (trademarked as Xbox LIVE[1]) is an online multiplayer gaming and digital media delivery service created and operated by Microsoft Corporation. It is currently the only online gaming service (on consoles) that charges users a fee to play multiplayer gaming.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-04-06 17:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

Two choices:

1. Online gaming consoles (more specific, which I prefer)
2. Virtual consoles (your original inkling)

Chris Hall
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
This is the one I used. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I don't know much about computer games, but I'm not sure your first option is right - it still means something you can hold in your hand and use to play online, whereas dématérialisée just means something on a website, so I think "virtual" is more likely
12 mins
  -> Well, I looked carefully at its definition and that is what it said.

agree  Emma Paulay: I did similar research and came to the same conclusion: http://www.screendigest.com/reports/10_03_12_digitally_deliv...
14 hrs
  -> Many thanks Emma - much appreciated. Kind regards, Chris.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Downloadable games


Explanation:
J'ai l'impression que le terme d'origine (consoles en dématérialisées) n'est probablement pas adéquat. Comme le texte fait référence à Xbox Live et PSN, je crois qu'on parle de jeux qu'on peut télécharger. Sur le réseau Xbox Live, il y a des milliers de jeux qu'on peut télécharger (Xbox Arcade) qui ne sont pas disponible en magasin sous forme de disques. D'après moi c'est de là que vient l'expression dématérialisée.

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2010-04-06 22:21:16 GMT)
--------------------------------------------------

Downloadable game content serait aussi une possibilité

Example sentence(s):
  • Packed Full of Downloadable Xbox 360 Software & More! PAL, NTSC J/U Compatible. Access world's largest databases of Full Version Downloadable Xbox 360 Game

    Reference: http://support.microsoft.com/kb/937070?sd=xbox
Philippe Desjardins
Canada
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help, Phil.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search