SRI (Syndicat des Régies Internet)

13:01 Sep 16, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino / Online Gaming
French term or phrase: SRI (Syndicat des Régies Internet)
Hi all,

Does anyone know whether there is an appropriate translation for this French acronym?

The topic is online gaming.
Chris Hall
Local time: 09:04


Summary of answers provided
3"Ethical Internet Alliance"...or something along those lines
Martyn Greenan
Summary of reference entries provided
Probably not in US English
Travelin Ann
Leave it as it is?
Alison MacG

Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Ethical Internet Alliance"...or something along those lines


Explanation:
According to their site, their goal is "l’étude et la défense des droits ainsi que des intérêts généraux, moraux et matériels, tant collectifs qu’individuels, de ses membres, le développement de bonne confraternité, de courtoisie et de solidarité, le maintien et le respect des règles déontologiques entre ces derniers." So it's not just confined to on-line gaming. If you were looking for an equivalent (say, to put in brackets after the French acronym), I'd go for something approximate, such as "Ethical Internet Alliance" or something similar.


    Reference: http://www.sri-france.org/sri/
Martyn Greenan
United States
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Julie Barber: their mission statement doesn't appear to relate to ethics to me, it just seem to be an alliance of internet providers (and trying to sound a bit posh by calling themselves "Régies")
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference: Probably not in US English

Reference information:
Since online gambling is, for the most part, prohibited in the US.


    Reference: http://www.globalpost.com/dispatch/technology/090622/eu-and-...
Travelin Ann
Native speaker of: English
Note to reference poster
Asker: I am looking for UK English if possible.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  writeaway: asker is in UK-and US isn't exactly 'the' reference for the validity of a term
1 hr
  -> asker only stated preference for UK English after I posted my reference comment - NOT AN ANSWER!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Leave it as it is?

Reference information:
Further to what Juliebarba has said, the SRI is an alliance or association of internet advertising companies or internet advertisers. The SRI has links to the IAB (Internet Advertising Bureau).

A couple of links:

According to the Internet Advertising Observatory in 2008 and a study carried out by CapGemini Consulting at the request of the Syndicat des Régies Internet (a group of 13 main players in web advertising), the French market for online communication represented 2 billion euros in 2008, up by 23% compared to 2007. (page 75 [76 of 467])
http://www.orange.com/media/doc-reference-en/att00012110/reg...

Le Syndicat des Régies Internet (SRI) est une organisation regroupant les principales régies Internet en France (Microsoft Advertising France, Yahoo ! France, Wanadoo, Tiscali France, et AOL).

L'IAB (Internet Advertising Bureau) est une association professionnelle ayant pour but de but de favoriser le développement de l’Internet en tant que support publicitaire.
http://advertising.microsoft.com/france/AboutUs/default.aspx...

http://www.strategies.fr/actualites/medias/r29734W/les-regie...

Alison MacG
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: Many thanks for your very useful references Alison - much appreciated. Kind regards, Chris.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Julie Barber: Hi Alison, also I think that if there was an official translation that it would be on the site because it has such big names - Yahoo, Orange etc included on it
16 hrs
  -> Thanks. I think you are correct - for now at least, there seems to be no real attempt to provide an official English version.
agree  B D Finch
16 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search