système de comptes d’apothicaire

English translation: the system was bound up in red tape

07:59 May 7, 2009
French to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / gambling
French term or phrase: système de comptes d’apothicaire
Le président est revenu sur le rôle de ces deux instances, à l’occasion des 3es rencontres parlementaires sur les Jeux, organisées le mois dernier. Il a rappelé que jusqu’à présent, pour l’attribution de machines à sous, « on était dans un système de comptes d’apothicaire ». La prochaine modification des textes, a-t-il ajouté, va clarifier cette situation.
Stephanie Sullivan
Mauritius
Local time: 05:43
English translation:the system was bound up in red tape
Explanation:
the French phrase means hair splitting or doing something parsimoniously but it also implies going into everything in the most finite detail. Faire des comptes d'apothicaire means to examine every comma, every word, every nuance. It used literally to mean counting everything out with a dropper, measuring to the nearest, most finite amount

It can mean "penny pinching" or even (in some cases) "horse trading" in English but here these won't work

The problem is that the expression conveys the notion of complexity but also that of meanness - maybe very few licences are granted.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-05-07 08:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

THE SYSTEM WAS A MAZE OF PETTIFOGGING DETAIL
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
Merci a tous, cette reponse me convient le mieux ici.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5to work things out to the last penny (or) cent
martial daviaud
3the system was bound up in red tape
polyglot45
Summary of reference entries provided
A few French refs to explore
Irene McClure

  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the system was bound up in red tape


Explanation:
the French phrase means hair splitting or doing something parsimoniously but it also implies going into everything in the most finite detail. Faire des comptes d'apothicaire means to examine every comma, every word, every nuance. It used literally to mean counting everything out with a dropper, measuring to the nearest, most finite amount

It can mean "penny pinching" or even (in some cases) "horse trading" in English but here these won't work

The problem is that the expression conveys the notion of complexity but also that of meanness - maybe very few licences are granted.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-05-07 08:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

THE SYSTEM WAS A MAZE OF PETTIFOGGING DETAIL

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci a tous, cette reponse me convient le mieux ici.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
to work things out to the last penny (or) cent


Explanation:
Vu sur ce site :"http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/apothi...

martial daviaud
France
Local time: 03:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  polyglot45: while I agree this is the first meaning of the expression, I doubt if it will work in the particular context where it is more an "image"
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins
Reference: A few French refs to explore

Reference information:
http://www.mon-expression.info/un-compte-d-apothicaire
http://www.dicoperso.com/term/adb0aea5acabac5b,,xhtml
http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/compte...


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-07 08:11:06 GMT)
--------------------------------------------------

From these and other definitions given if you Google "compte d'apothicaire" it appears to mean a highly complicated accounting system which could do with simplification and rationalisation. I can't think of an equivalent term in English, perhaps you could just say that the current system appears to be very complex and a further round of modification of the texts is required to clarify the situation.

Irene McClure
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search