feux de renvoie

English translation: back burning or backfire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:feux de renvoie
English translation:back burning or backfire
Entered by: Yarri K

17:25 Jan 8, 2015
French to English translations [PRO]
Science - Forestry / Wood / Timber / Cashew agroforestry development projet
French term or phrase: feux de renvoie
In a list of innovations introduced by a project in West Africa to increase productivity of cashew plantations:

les pare-feux et feux de renvoie.

firebreaks and ?

Thanks in advance!
Yarri K
Burkina Faso
Local time: 23:59
controlled, prescribed or hazard reduction burning, back burning or backfire
Explanation:
I think this is controlled burning of leaves, scrub, small growth etc to prevent it creating problems later. Back burning and backfire which seem to me to be a direct equivalent but used less often.
Selected response from:

Jane Phillips
France
Local time: 00:59
Grading comment
Thank you Jane. The FAO appears to use both the terms "back burning" and "back fire" frequently when talking about community agroforestry management techniques.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1controlled, prescribed or hazard reduction burning, back burning or backfire
Jane Phillips
4backfire
Francis Marche
3 -1fire repellent
Andrew Bramhall
4 -2fire barriers
HERBET Abel


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
fire repellent


Explanation:
Think it should be " de renvoi", without the 'e';


http://www.nda.agric.za/docs/Infopaks/cashew.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_fire-retardant_material...

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you Oliver for the references, but I could not find any mention of fire repellents in your cashew reference.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Francis Marche: A fire repellent is a material. "un feu de renvoi" is a fire.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
fire barriers


Explanation:
on dit aussi "coupe-feu"

HERBET Abel
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrew Bramhall: In that case, how would you translate " pare-feux";
11 hrs
  -> feux de renvoi is a pare feu, the french term is not good

disagree  Francis Marche: a fire barrier is a facility, "un aménagement", not a fire.
21 hrs
  -> et donc votre traduction c'est ?????????

disagree  B D Finch: Feux de renvoi is not a pare feu!
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
controlled, prescribed or hazard reduction burning, back burning or backfire


Explanation:
I think this is controlled burning of leaves, scrub, small growth etc to prevent it creating problems later. Back burning and backfire which seem to me to be a direct equivalent but used less often.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Controlled_burn#Back_burning
Jane Phillips
France
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Jane. The FAO appears to use both the terms "back burning" and "back fire" frequently when talking about community agroforestry management techniques.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrew Bramhall: backfire? I don't think so;
2 hrs

neutral  Francis Marche: "prescribed burning" is "brûlage dirigé", a different concept and "feu de renvoi" is not a preventive measure.
13 hrs

agree  B D Finch: Yes to "back burning", but not "backfire"
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
feux de renvoi
backfire


Explanation:
Check "backfire" in Termium: You'll find "contre-feu" and read the Eng and Fr definition of this F term. That's what "feu de renvoi" is.

Francis Marche
France
Local time: 00:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Francis pour la recherche et les commentaires. J'ai donné les points à Jane - première réponse utile : )

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search