disponible

English translation: available

09:52 Jun 29, 2015
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / procédé de diffusion d'une planification de tâches dans un réseau
French term or phrase: disponible
Hi,

"procédé de diffusion d'une planification de tâches dans un réseau de calculateurs distribués, les calculateurs distribués étant qualifiés par au moins un critère prédéterminé permettant de définir des classes de calculateurs distribués, le réseau comprenant en outre un serveur de planification, comprend:
....
les plages de transfert sont de type disponible ou activable, et en ce que une modification de planification est, en outre, autorisée si une plage de transfert activable permet de transférer les informations d'ordonnancement découlant de la modification."e

Is this just "available" or is there a term more appropriate for this context?

Thank you
Louisa Tchaicha
Tunisia
Local time: 00:31
English translation:available
Explanation:
"...les plages de transfert sont de type disponible ou activable..."

In your phrase and from the context, "disponible" means those which are available immediately. Two types are referred to : available and "activable", those which are available now and those which can be made available. Now and future. Ordinary meaning applies.
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 00:31
Grading comment
Many thanks :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3available
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
available


Explanation:
"...les plages de transfert sont de type disponible ou activable..."

In your phrase and from the context, "disponible" means those which are available immediately. Two types are referred to : available and "activable", those which are available now and those which can be made available. Now and future. Ordinary meaning applies.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Many thanks :)
Notes to answerer
Asker: Thank you Nikki!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Mac
8 mins

agree  Terry Richards: Good explanation
28 mins

agree  Chakib Roula
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search