repère

English translation: origin mark/call mark

10:00 May 10, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / CAD
French term or phrase: repère
This is from a specification relating to the digitizing of "Robcad" library components. This is to be used with car body welding robots.

In a section entitled "Component modelling rules", it states that four types of entity are allowed: "les solides, les repères, les liens et les joints".
It goes on to say that "le repère d'origine (World) du composant doit être le repère principal d'accrochage ou de montage de l'élément".

It then goes on to mention two scenarios: "assembled libraries" and "libraries in kit form". In the kit form, the components are put together by adding "repères d'appel" which are "positionnés judicieusement pour ne pas avoir besoin d'une rotation au moment de l'appel du composant".

Would "frame of reference" be a suitable translation for "repère" in this case? If so, how should I tackle "repère d'origine" and "repère d'appel"?
David Goward
France
Local time: 12:51
English translation:origin mark/call mark
Explanation:
I think I remember Autocad using "marks" when refering to these options. However, these marks might as well be pointing to the "frames" you suggested (in transparent manner).

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-05-10 12:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

Hi David. Picture a book (closed) on a table, give it a quarter turn clockwise, then open it. The Z axis is the axis running from the book binding towards you. "Sortant" is from the binding to you, "rentrant" is from you to the binding. Hope this helps
Selected response from:

christian landais
France
Local time: 12:51
Grading comment
Actually, each "repère" is designated "fr [+ number]" which seems to point to "frame" as the appropriate term in this case. However, I note your comments re. Autocad. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3origin mark/call mark
christian landais


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
origin mark/call mark


Explanation:
I think I remember Autocad using "marks" when refering to these options. However, these marks might as well be pointing to the "frames" you suggested (in transparent manner).

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-05-10 12:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

Hi David. Picture a book (closed) on a table, give it a quarter turn clockwise, then open it. The Z axis is the axis running from the book binding towards you. "Sortant" is from the binding to you, "rentrant" is from you to the binding. Hope this helps

christian landais
France
Local time: 12:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Actually, each "repère" is designated "fr [+ number]" which seems to point to "frame" as the appropriate term in this case. However, I note your comments re. Autocad. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search