Délai de rentrée

English translation: time/period of re-entry

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Délai de rentrée
English translation:time/period of re-entry

18:23 Feb 14, 2019
French to English translations [PRO]
Agriculture / Product Registration
French term or phrase: Délai de rentrée
Type commercial : Produit de référence

Conditions d'emploi :- Délai de rentrée de 6 heures pour les traitements en plein champ, 8 heures pour les traitements en milieu fermé.

---

Customer reference has it as "deadline for receipt".

Google, quite literally "re-entry deadline"

and reverso https://context.reverso.net/translation/french-english/Délai...

e.g. Make customers aware of the products that have reentry time on the label.

I'd like to hear from a translator who has expertise on this field. Is "reentry time" the correct term in this context?
Michelangela
United States
Local time: 10:27
time/period of re-entry
Explanation:
I'm assuming that the product is some sort of fungicied or herbicided and that the "Délai de rentrée" is in regards to the entry of workers to the areas treated such as here in this Bayer's product description:

https://www.bayer-agri.fr/produits/fiche/fongicides-lazulie/

Délai de rentrée des travailleurs dans la zone traitée
6 heures après traitement en plein champ.8 heures après traitement sous serre

=Time of re-entry of workers in the treated area
6 hours after treatment in open field. 8 hours after treatment under glass

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2019-02-16 02:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for typos: fungicide or herbicide

other useful info here https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.2903/sp.efsa...

and they use re-entry intervals

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-02-19 11:33:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped
Selected response from:

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 17:27
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4time/period of re-entry
Yvonne Gallagher
3carting in time -- bringing in time
Raoul COLIN (X)
Summary of reference entries provided
Re-entry interval or time
Marco Solinas

  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carting in time -- bringing in time


Explanation:
rentréd - given as carting in /bringing in ihe Hansch/Haberkamp Dctionary of Abriculture

Raoul COLIN (X)
Local time: 18:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
time/period of re-entry


Explanation:
I'm assuming that the product is some sort of fungicied or herbicided and that the "Délai de rentrée" is in regards to the entry of workers to the areas treated such as here in this Bayer's product description:

https://www.bayer-agri.fr/produits/fiche/fongicides-lazulie/

Délai de rentrée des travailleurs dans la zone traitée
6 heures après traitement en plein champ.8 heures après traitement sous serre

=Time of re-entry of workers in the treated area
6 hours after treatment in open field. 8 hours after treatment under glass

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2019-02-16 02:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for typos: fungicide or herbicide

other useful info here https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.2903/sp.efsa...

and they use re-entry intervals

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-02-19 11:33:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 17:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins peer agreement (net): +2
Reference: Re-entry interval or time

Reference information:
I am sure your source text is about pesticides. Your suggestion is quite right: https://www.google.com/search?q="pesticides" "re-entry time"...

Marco Solinas
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Why didn't you provide this reference as an answer? I wish I could award you the kudos points ...


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  John Speese: Reentry interval, often abbreviated REI. I worked in this field for 25 years.
32 mins
agree  Yvonne Gallagher
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search