07:01 Jun 10, 2020 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matt Finizio United States Local time: 07:44 | ||||||
Grading comment
|
resell/pass-through Explanation: Based on what you're explaining about how this works accounting-wise, "pass-through" is a solid choice for the one usage. One meaning of « rétrocéder » is "to resell", which makes sense since your company is just a reseller of these services. So perhaps you can use "resale"/"resell" when describing the action and "pass-through" when speaking about accounting (like in the first use) -- i.e., "pass-through sales". |
| |
Grading comment
| ||