GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:01 Jun 8, 2010 |
French to Dutch translations [Non-PRO] Religion / Kloosterleven | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 06:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | stichting |
|
stichting Explanation: Mogelijk is 'établi' hier de verkorte vorm van 'établissement'. Deze veronderstelling vindt steun in het gebruik van 'alu' voor 'aluminium' in dezelfde zin. Voor de vestiging van een klooster moest naast de geestelijke macht ook de wereldlijke macht haar instemming verlenen: "Dans notre ancien droit, le concours de quatre conditions était nécessaire pour l'établissement d'un nouveau monastère : consentement de l'évêque diocésain, consentement de toutes les parties intéressées, agrément du roi par lettres patentes et enregistrement de ces lettres par le parlement dans le ressort duquel l'établissement devait avoir lieu." (http://www.cosmovisions.com/monuMonastere.htm) Is misschien de stichtingstekst aangebracht van de acte waarmee toestemming is verleend tot stichting van het klooster? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.