GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:24 Sep 14, 2015 |
French to Dutch translations [Non-PRO] Bus/Financial - Real Estate / website van verzekeraar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank van 't Hoog France Local time: 21:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | opbrengsteigendom |
| ||
4 +1 | beleggingspand |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
bien de rapport |
|
beleggingspand Explanation: Beleggings- = rapport Bien=pand |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
opbrengsteigendom Explanation: terme utilisé sur tous les sites de vente d'immobiliers en Belgique (NL) Example sentence(s):
Reference: http://immo.vlan.be/nl/Index/Opbrengsteigendom/Te-koop |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
15 mins |
Reference: bien de rapport Reference information: Volgens Van Dale : is een immeuble de rapport (archaïsch) huurpand (huis dat huur opbrengt) / herenhuis; misschien dat dit woord toch nog als zodanig wordt gebruikt |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.