GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
16:11 Feb 28, 2010 |
|
French to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Proost - Pro (X) Belgium Local time: 02:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Juffertje |
| ||
4 | hoofs meisje |
| ||
4 | joffertje |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Juffertje Explanation: Dit is een oud Frans woord voor "une jeune femme galante" , dat je eventueel als scheldwoord door "juffertje" kan vertalen . Klopt dit in de context? uit: Dictionnaire du vieux langage françois: enrichi de passages tirés des ... Door François Lacombe (1766) Reference: http://books.google.be/books?id=hHeNY72_kCkC&printsec=frontc... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hoofs meisje Explanation: "galant" maar dan bedoeld voor iemand die het niet echt is http://books.google.com/books?id=p4OR6sOFoAoC&pg=PA230&lpg=P... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
joffertje Explanation: Oud-Nederlands voor juffertje -------------------------------------------------- Note added at 1 dag20 uren (2010-03-02 12:39:46 GMT) -------------------------------------------------- Johannes Ulaeus, Verjaringh van Th. De Groot, in sijn 23 jaer, 1674, 23 Septembris: "’t Verstant komt met ’er tijt, en wil so haest niet groeien: Want nouliks uit den dop soo speelje voor galant, En trekt met Joffertjes, en Naeistertjes an ’t stoeien, Tot blussingh van u pijn, en heeten minnebrant." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.