GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:26 Feb 16, 2009 |
French to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cleartrans Belgium Local time: 18:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | epische dichters / krachtige (of overtuigende) aoidoi |
|
epische dichters / krachtige (of overtuigende) aoidoi Explanation: Aoidos - Aoidoi. Improviserend dichter of zanger, van heldendichten (epen), Homeros bijvoorbeeld (zie ook de verwijzing naar mythes). Of je het oorspronkelijke aoidoi behoudt zal van je doelpubliek afhangen. Klinkt mij wat overdreven, anderzijds zal de schrijver niet voor niets die term gebruikt hebben. Het adjectief heeft wellicht wat interpretatieruimte ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.