le principe de ciblage

Dutch translation: targeting

11:38 Feb 9, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
French term or phrase: le principe de ciblage
'Grace au principe de ciblage, le produit X concentre les filtres solaires de la peau favorisant une action protectrice optimale.'

Eerst dacht ik dit te vertalen door "Doelgerichtheid zorgt ervoor dat product X ...", maar ik heb de indruk dat 'le principe de ciblage' een uitdrukking is, waarvoor waarschijnlijk een vaste vertaling in het Nederlands bestaat.

Kent iemand deze uitdrukking?
Katrien Hendrickx (X)
Belgium
Local time: 07:49
Dutch translation:targeting
Explanation:
Het principe van 'drug targeting'?

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2011-02-09 11:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Wat is drug targeting?
De meeste geneesmiddelen worden niet toegediend op de plek waar ze moeten werken, maar moeten eerst via de bloedsomloop naar de juiste plek in het lichaam vervoerd worden. Dit geneesmiddeltransport wordt ook wel de verdeling of distributie van het geneesmiddel door het lichaam genoemd.
De verdeling van een geneesmiddel door het lichaam is vaak een evenwicht tussen de opname en afgifte van de stof door de verschillende organen en weefsels. Het geneesmiddel verspreidt zich na toediening over het hele lichaam, en komt zo op de plaats(en) terecht waar het moet werken. Het geneesmiddel komt echter ook op plaatsen waar het niet hoeft te werken. Soms geeft dit ongewenste effecten: de bijwerkingen van een geneesmiddel.
Een geneesmiddel zou minder bijwerkingen kunnen geven en in een lagere dosering gebruikt kunnen worden, als het heel gericht naar een bepaalde plek in het lichaam gestuurd zou kunnen worden. Deze doelgerichte sturing van een geneesmiddel naar de plaats waar het nodig is noemen we drug targeting (drug = geneesmiddel), target = doel)."
(http://dissertations.ub.rug.nl/FILES/faculties/science/1998/...


FR: ciblage de médicaments
NL: drug targeting
Definitie Nederlands: Het gericht afleveren van therapeutisch aktieve stoffen bij de gewenste cellen of het gewenste weefsel.
(http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/FR/NL/ciblage de médic...


Of wordt misschien gewoonweg ‘gerichte toepassing’ bedoeld? Er is echter sprake van een ‘principe’.
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 07:49
Grading comment
Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1targeting
Roy vd Heijden
3[omgooien]
Jan Willem van Dormolen (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[omgooien]


Explanation:
De woorden 'ciblage' en 'concentre' overlappen elkaar nogal. Ik zou de zin omgooien en er iets van maken in de trant van:
Product X concentreert de zonlichtfilters van de huid (??) voor een optimale beschermingswerking.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 07:49
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
targeting


Explanation:
Het principe van 'drug targeting'?

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2011-02-09 11:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Wat is drug targeting?
De meeste geneesmiddelen worden niet toegediend op de plek waar ze moeten werken, maar moeten eerst via de bloedsomloop naar de juiste plek in het lichaam vervoerd worden. Dit geneesmiddeltransport wordt ook wel de verdeling of distributie van het geneesmiddel door het lichaam genoemd.
De verdeling van een geneesmiddel door het lichaam is vaak een evenwicht tussen de opname en afgifte van de stof door de verschillende organen en weefsels. Het geneesmiddel verspreidt zich na toediening over het hele lichaam, en komt zo op de plaats(en) terecht waar het moet werken. Het geneesmiddel komt echter ook op plaatsen waar het niet hoeft te werken. Soms geeft dit ongewenste effecten: de bijwerkingen van een geneesmiddel.
Een geneesmiddel zou minder bijwerkingen kunnen geven en in een lagere dosering gebruikt kunnen worden, als het heel gericht naar een bepaalde plek in het lichaam gestuurd zou kunnen worden. Deze doelgerichte sturing van een geneesmiddel naar de plaats waar het nodig is noemen we drug targeting (drug = geneesmiddel), target = doel)."
(http://dissertations.ub.rug.nl/FILES/faculties/science/1998/...


FR: ciblage de médicaments
NL: drug targeting
Definitie Nederlands: Het gericht afleveren van therapeutisch aktieve stoffen bij de gewenste cellen of het gewenste weefsel.
(http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/FR/NL/ciblage de médic...


Of wordt misschien gewoonweg ‘gerichte toepassing’ bedoeld? Er is echter sprake van een ‘principe’.


Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 35
Grading comment
Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odette Jonkers (X): ook gezien: target bescherming (http://www.esthederm.nl/pagina.php?page=81)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search