GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:00 Jun 11, 2004 |
French to Dutch translations [PRO] Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: blomguib (X) Local time: 20:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | herstellen door uitboren van de centreerspil van diafragma |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
réparation alésage clavette de centrage diaphragme N° 2 HP herstellen door uitboren van de centreerspil van diafragma Explanation: Is een mogelijke vertaling...iets meer context (tekening misschien) geeft uitsluitsel hierover... Probleem is dat het origineel eigenlijk niets anders is dan een aantal worrden achter elkaar geplaatst... Indien je meer context hebt, help ik graag verder.. -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2004-06-11 11:32:59 GMT) -------------------------------------------------- bij het herlezen is mij de volgende mogelijkheid ook opgevallen: herstel van de boring van.... Bij gebrek aan voorzetsels in de brontekst.... -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2004-06-11 11:33:08 GMT) -------------------------------------------------- bij het herlezen is mij de volgende mogelijkheid ook opgevallen: herstel van de boring van.... Bij gebrek aan voorzetsels in de brontekst.... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 30 mins (2004-06-11 12:31:02 GMT) -------------------------------------------------- als je niet meer context hebt, blijf dan misschien even vaag als het origineel, d.w.z. plak gewoon een aantal woorden aan elkaar...het is dan aan de lezer om de semantische interpretatie te maken...zoals je al zei; met een halve appel kan je geen pot appelmoes maken (leuke uitdrukking, trouwens)...good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.