14:09 Nov 6, 2008 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Messchendorp Netherlands Local time: 19:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | lozing/afvoer van regenwater |
| ||
3 | hemelwaterafvoer (van panden) |
|
lozing/afvoer van regenwater Explanation: Kan hier bedoeld zijn dat niet al het regenwater direct moet worden afgevoerd/geloosd maar dat een deel van het water dient te worden opgeslagen? "Parcelle" staat hier volgens mij voor "perceel" of "kavel", een stuk grond dus. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
58 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|