Secteur de purge

Dutch translation: doorblaassectie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Secteur de purge
Dutch translation:doorblaassectie
Entered by: Steven Soenen (X)

18:26 May 20, 2013
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
French term or phrase: Secteur de purge
"Un secteur de purge sera prévu pour permettre le nettoyage permanent du rotor." Het gaat over een roterende warmtewisselaar.
Steven Soenen (X)
Belgium
Local time: 10:22
doorblaassectie
Explanation:

Cf.:

“3.3 Drukbalans afstellen
(geldt voor units met draaiende warmtewisselaar)
[...]
3.3.1 Algemeen
Om te zorgen dat de lekkagerichting correct is en de doorblaassectie van het warmtewiel correct werkt, moet er een bepaalde onderdruk in het retourluchtplenum heersen. Op die manier wordt gegarandeerd dat de uitlaatlucht niet naar de inlaatlucht wordt geleid.”
(http://www.swegon.com/Global/PDFs/Air handling units/GOLD ve...

« 3.3 Ajustement de l’équilibre de pression
(concerne centrale avec échangeur de chaleur rotatif)
[...]
3.3.1 Généralités
Il faut une certaine pression négative dans la section d’air extrait pour garantir une orientation correcte de la fuite d’air et le bon fonctionnement du secteur de purge de l’échangeur de chaleur. Ainsi on assure que l’air extrait ne passe pas à l’air de pulsion. »
(http://www.swegon.com/Global/PDFs/Air handling units/GOLD ve...
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 10:22
Grading comment
Bedankt voor jullie hulp!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2doorblaassectie
Roy vd Heijden
3reinigingssectie
Henk Sanderson


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reinigingssectie


Explanation:
Zie webref

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-05-20 18:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

Voorbeeldzin: Alle machines zijn opgebouwd uit een voorspoelsectie, een reinigingssectie en een droogsectie c.q. naspoelsectie.


    Reference: http://www.burkert.nl/NLD/3883.html
Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 10:22
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Man man man ... Da's snel! En het lijkt me wel een goed voorstel. Ik zocht almaar op "sector", maar op dat trefwoord vind ik (nagenoeg) niets. Bedankt alvast!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roy vd Heijden: De webreferentie verwijst naar krattenreinigingsapparatuur, terwijl het hier gaat over een roterende warmtewisselaar
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
doorblaassectie


Explanation:

Cf.:

“3.3 Drukbalans afstellen
(geldt voor units met draaiende warmtewisselaar)
[...]
3.3.1 Algemeen
Om te zorgen dat de lekkagerichting correct is en de doorblaassectie van het warmtewiel correct werkt, moet er een bepaalde onderdruk in het retourluchtplenum heersen. Op die manier wordt gegarandeerd dat de uitlaatlucht niet naar de inlaatlucht wordt geleid.”
(http://www.swegon.com/Global/PDFs/Air handling units/GOLD ve...

« 3.3 Ajustement de l’équilibre de pression
(concerne centrale avec échangeur de chaleur rotatif)
[...]
3.3.1 Généralités
Il faut une certaine pression négative dans la section d’air extrait pour garantir une orientation correcte de la fuite d’air et le bon fonctionnement du secteur de purge de l’échangeur de chaleur. Ainsi on assure que l’air extrait ne passe pas à l’air de pulsion. »
(http://www.swegon.com/Global/PDFs/Air handling units/GOLD ve...


Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 122
Grading comment
Bedankt voor jullie hulp!
Notes to answerer
Asker: Ik kan sowieso al zeggen dat ik veel aan het bijleren ben over dit onderwerp en dat ik het allemaal razend interessant vind ;-). Bedankt voor de suggesties alvast!

Asker: Dit lijkt mij inderdaad de beschrijving van de functie waar hier sprake van is. Ik vond ook nog "schoonblaassectie" als alternatief. Aangezien er een luchtstroom ontstaat als gevolg van een verschildruk, lijkt "doorblazen" of "schoonblazen" mij bij nader inzien een betere oplossing dan "reiniging", omdat dat iets meer doet denk aan spoelen met water.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Blommaert
11 hrs

agree  Wim Jonckheere
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search