GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:55 May 15, 2006 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leo te Braake | dutCHem Local time: 09:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | uitleessysteem |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
uitleessysteem Explanation: als een meetsignaal niet voortdurend gevolgd/geregisteerd wordt maar eens in de zoveel tijd (zoals bv vroeger met 6-kanaals punterecorders in de procesindustrie: ieder signaaltelkens op zijn beurt), dan wordt het aanwezige meetsignaal telkens opnieuw "uitgelezen". In het Engels heet dit "polling". Dat telkens opnieuw zit in de term ingebakken, dus "her-" hoeft niet afzonderlijk vertaald te worden. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.