09:32 Dec 29, 2016 |
French to Dutch translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Tonnaer France Local time: 15:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | werken aan vs volledig verwezenlijken |
| ||
3 | bewerkstelligen, volledige uitvoering geven aan |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bewerkstelligen, volledige uitvoering geven aan Explanation: Het verschil is subtiel en afhankelijk van het onderwerp, doel en de besluiten – dus van de zin die achter die 3 sterretjes volgt. Ik adviseer "réaliser, mettre en œuvre ou réaliser pleinement" als volgt te vertalen: te bewerkstelligen, in werking te stellen of volledige uitvoering te geven aan |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
werken aan vs volledig verwezenlijken Explanation: (...) om te werken aan de doelstellingen en de voorgaande besluiten na te streven dan wel volledig te verwezenlijken (...) Bron: www.linguee.fr -> vergelijking van termen "but" en "objet" leverden geen goed resultaat op voor "objet". Ik zou "l'objet" onvertaald laten. Voor "réaliser" vond ik onder andere "werken aan" en voor "mettre en oevure" vond ik onder andere "nastreven". Reference: http://www.linguee.fr |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.