12:38 Oct 17, 2014 |
French to Dutch translations [PRO] Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 14:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | brem (Cytisus beaticus) |
|
brem (Cytisus beaticus) Explanation: Zou in het Nederlands kunnen worden aangeduid als 'Andalusische brem'. Cf.: " La province romaine de Bétique (Hispania Baetica) couvre le sud de l'Espagne, et correspond à peu près à l’actuelle Andalousie. " (http://fr.wikipedia.org/wiki/Bétique) -------------------------------------------------- Note added at 2 dagen15 uren (2014-10-20 04:37:45 GMT) -------------------------------------------------- Vgl. de Duitse benaming 'Betischer Ginster', gevonden op de website Wandern in Andalusien: "Zwergwacholder und Betischer Ginster sind die charakteristischen Arten." (http://wandern-in-andalusien.de/html/waldfrei.html) "Betischer Ginster (Genista baetica)" (http://wandern-in-andalusien.de/html/laubwald-01.html) Ad beaticus/Andalusisch, vgl. tevens: "De 20e-eeuwse componist Manuel de Falla schreef de Fantasia Baetica voor de piano, waarvoor hij Andalusische melodieën gebruikte." (http://nl.wikipedia.org/wiki/Hispania_Baetica) "- Fantasía Bética (Andalusische fantasie), 1919, geschreven voor Arthur Rubinstein, de Falla’s belangrijkste pianowerk, een meesterwerk, [...]" (http://www.blokmuz.nl/muziekgeschiedenis/Comp1875.html) -------------------------------------------------- Note added at 3 dagen6 uren (2014-10-20 19:01:24 GMT) -------------------------------------------------- Engelse benaming: "Scientific name - Cytisus baeticus" "Common name - Andalusian Broom" (http://www.dehesafrias.com/es/en/author/fnicasio/page/2/) Andalusian broom = Andalusische brem |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.