18:15 Sep 14, 2008 |
Flemish to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: inge kinget United States Local time: 03:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
It's good to look in your own heart, before you go to sleep Explanation: hert is old flemishh for "hart". You could also put it a bit more poetic: It's good to look into your own heart, before you lay your head down, or your head to rest. I hope this helps;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
O Lord and King, make me aware of my own faults and not to judge my brother Explanation: This might be a saying to express the same idea. The idiom means that one should reflect on their own mistakes on a regular basis. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dive into one's own bosom, (spreektaal) look at home Explanation: = hand in eigen boezem steken |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
14 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: I agree with Paul that it is indeed a poem of Alice Nahon and not of Guido Gezelle! See website below. Sorry that I can't help you with an idiomatic solution. Reference: http://users.telenet.be/gaston.d.haese/nahon_avondliedekens.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.