09:01 Dec 18, 2011 |
Finnish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / Explosives | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timo Lehtilä Finland Local time: 02:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | charge concentration linear |
|
charge concentration linear Explanation: The Finnish term is, by my mind, awkwardly formed, not anyhow self-explanatory, It seems to mean how much explosive is charged per linear unit of drill hole (e.g. kg/m). I found at least one English equivalent ‘charge concentration linear’. Check the ”ski-long” (the Finnish way to express it) link below. http://books.google.fi/books?id=QCGdojjD7zgC&pg=PA34&lpg=PA3... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-12-18 12:04:22 GMT) -------------------------------------------------- There are many occurrences of ‘panostusaste’ in the Net, among others those giving its explanation. For example this one: http://www.infrary.fi/files/3177_Kiviainestuotannontrinvaiku... "Panostusaste Panostusasteella tarkoitetaan suuretta, joka määrittelee, paljonko räjähdysainetta on porareiässä porametriä kohden (räjähdysainemäärä/porametrit)(kg/m). Panostusasteen suuruus riippuu porausreikäläpimitasta ja siitä, kuinka täyteen reikä pystytään panostamaan. (Vuolio 2008, 89.)" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.