GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:13 Jan 18, 2005 |
Finnish to English translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / language usage | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alfa Trans (X) Local time: 13:07 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | see explanation |
| ||
5 -1 | so far, until now |
|
tähän asti, tähän mennessä so far, until now Explanation: tähän asti is shorter and more colloquial. Siihen asti! Until then! is a form of farewell. tähän mennessä is more "the grammarian's choice" (inessive form of verb indicating simultaneity) Ei ollut mitään kuultu siihen mennessä. Nothing had been heard by then. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see explanation Explanation: tähän asti = until now tähän mennessä = by now -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-01-18 20:30:08 GMT) -------------------------------------------------- We use \"mennessä\" when we say that something will happen or be achieved either before a particualr time or at that time at the latest. \"Meidän täytyy olla asemalla klo 16 mennessä.\" (silloin juna lähtee) We use \"asti\" when we say that something will continue up to a particualr time. \"Meidän täytyy olla kokouksessa klo 16 asti.\" (we can\'t leave before that time) HTH Marju -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-01-18 20:30:54 GMT) -------------------------------------------------- typo: particular |
| |
Grading comment
| ||