varmistusmies

English translation: safety securing person/man

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:varmistusmies
English translation:safety securing person/man
Entered by: Adriana Andronache

14:53 Jul 14, 2013
Finnish to English translations [PRO]
Human Resources
Finnish term or phrase: varmistusmies
Hän ilmoitti kuljettajalle, että varmistusmiestä ei tarvita ja laskeutui säiliöauton tankkiin.
Adriana Andronache
Local time: 23:06
safety securing person/man
Explanation:
In Finnish 'varmistus' is used in two meanings: 1) backup, ensure; 2) securing safety.

In this case 'varmistusmies' is evidently securing safety of the operation (or should have been).

Actually, I find 'varmistusmies' a little bit inaccurate in this context. I would have used 'varomies' instead, but it seems that only in army parlance (I have served there) these concepts are kept apart.

'Varomies' is used in similar context here:
http://www.tiede.fi/keskustelut/viewtopic.php?t=26367
Selected response from:

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 23:06
Grading comment
Kiitos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1backup person/man, back-up person/man
Erkki Pekkinen
3safety securing person/man
Timo Lehtilä


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
backup person/man, back-up person/man


Explanation:
backup person/man, back-up person/man

Erkki Pekkinen
Finland
Local time: 23:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladyslav Golovaty
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
safety securing person/man


Explanation:
In Finnish 'varmistus' is used in two meanings: 1) backup, ensure; 2) securing safety.

In this case 'varmistusmies' is evidently securing safety of the operation (or should have been).

Actually, I find 'varmistusmies' a little bit inaccurate in this context. I would have used 'varomies' instead, but it seems that only in army parlance (I have served there) these concepts are kept apart.

'Varomies' is used in similar context here:
http://www.tiede.fi/keskustelut/viewtopic.php?t=26367

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 23:06
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Kiitos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search