Pysyvät vastaavat ja poistot on ajettu

English translation: batch run (or any other way of inclusion in the calculation)

06:01 Jan 25, 2020
Finnish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Finnish term or phrase: Pysyvät vastaavat ja poistot on ajettu
Quotes from a contract:

"
Kirjanpidon tulee olla ajan tasalla välitilinpäätöksessä. Tämä tarkoittaa mm. sitä että:
[...]
Pysyvät vastaavat ja poistot on ajettu
"

Once again, we have a very common word, "ajaa", being used in a (seemingly) trade-specific sense that I can't get a grip on.

What does it mean to "ajaa" assets and depreciations?

Thanks
G. L.
United States
Local time: 09:49
English translation:batch run (or any other way of inclusion in the calculation)
Explanation:
I'd say ajaa refers to a batch run (or metonymically any other information system process) of including those accounts in the books

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-01-25 21:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

No. Ajaa is not slangy, it means to run a task in a computer system. And it does not mean kirjata, but run a computer task. https://fi.m.wiktionary.org/wiki/tietokoneajo


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-01-26 04:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

Right. In that sense work jargon, but still not slang, more like everyday way of use. Instead of saying "ajaa poistot kirjaava tietokoneajo, we simply say ajaa poistot". I can't imagine someone using such long and clumsy expressions in real life 🙂
Selected response from:

Jussi Rosti
Finland
Local time: 19:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1batch run (or any other way of inclusion in the calculation)
Jussi Rosti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ajo
batch run (or any other way of inclusion in the calculation)


Explanation:
I'd say ajaa refers to a batch run (or metonymically any other information system process) of including those accounts in the books

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-01-25 21:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

No. Ajaa is not slangy, it means to run a task in a computer system. And it does not mean kirjata, but run a computer task. https://fi.m.wiktionary.org/wiki/tietokoneajo


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-01-26 04:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

Right. In that sense work jargon, but still not slang, more like everyday way of use. Instead of saying "ajaa poistot kirjaava tietokoneajo, we simply say ajaa poistot". I can't imagine someone using such long and clumsy expressions in real life 🙂

Jussi Rosti
Finland
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Thanks! Would you say it's like a more slangy version of "kirjata" in this case?

Asker: OK, fair enough. But "pysyvät vastaavat ja poistot" is not a task per se, it is information to be entered as part of a task. (Right?) That's why it seemed as though "ajaa" was equivalent to "kirjata" in this particular context.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spencer Allman
16 mins
  -> Kiitos, Spencer!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search