arviointitoimitus

English translation: [land/property/agricultural land] assessment service

07:34 Aug 21, 2011
Finnish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Surveying
Finnish term or phrase: arviointitoimitus
Does any one know the correct expression in English for this?


Is it survey and assessment, for example?

Many thanks
Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 01:13
English translation:[land/property/agricultural land] assessment service
Explanation:
Not my area, but this is obviously a product, a service offered and delivered, pertaining to assessment of land/property. This would include a legal survey, a title search, sewerage etc. Google for land assessment.
Selected response from:

Hannele Marttila
United Kingdom
Local time: 01:13
Grading comment
I went with 'assessment and valuations' to cover every eventuality
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1legal survey and assessment proceedings
Arja Whiteside (X)
5valuation proceedings
Desmond O'Rourke
3[land/property/agricultural land] assessment service
Hannele Marttila


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[land/property/agricultural land] assessment service


Explanation:
Not my area, but this is obviously a product, a service offered and delivered, pertaining to assessment of land/property. This would include a legal survey, a title search, sewerage etc. Google for land assessment.

Hannele Marttila
United Kingdom
Local time: 01:13
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
I went with 'assessment and valuations' to cover every eventuality
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
legal survey and assessment proceedings


Explanation:

arviointitoimitus (maanmittaustoimituksena)

Arja Whiteside (X)
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hannele Marttila: This is given by eudict.
1 hr
  -> Yes, on occasion even I agree with the dictionaries

agree  Timo Lehtilä: Yes, Eudict gives it, and it is quite correct (at least for me).
19 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
valuation proceedings


Explanation:
as shown in suomi-englanti-suomi kiinteistösanasto - link given below


    Reference: http://www.tkk.fi/Yksikot/Kiinteisto/julkaisut/verkkojulkais...
Desmond O'Rourke
United States
Local time: 20:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search