eritasoiset oikeudet

English translation: different access levels

16:23 Feb 8, 2010
Finnish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
Finnish term or phrase: eritasoiset oikeudet
What would be the correct term in English?

(rights to use an online service)


thanks
Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 11:11
English translation:different access levels
Explanation:
At least from the following four varieties "different/various privilege/access levels" Google seems to prefer "different access levels".
Selected response from:

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 13:11
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2different access levels
Timo Lehtilä


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
different access levels


Explanation:
At least from the following four varieties "different/various privilege/access levels" Google seems to prefer "different access levels".

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 13:11
Works in field
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Tolonen: Yes, the terms seem to vary a lot. I'd also suggest one of these: 'levels of (user/account/access) privileges'.
29 mins
  -> Thanks!

agree  Alfa Trans (X)
2 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search