May 28, 2001 13:08
22 yrs ago
Finnish term
vaikka ovat virroissa mukana
Finnish to English
Bus/Financial
Suomessa ei tällä hetkellä
aineellisissa kiinteissä varoissa ole varannoissa kasvatettavia varoja, vaikka ne virroissa ovatkin mukana...
aineellisissa kiinteissä varoissa ole varannoissa kasvatettavia varoja, vaikka ne virroissa ovatkin mukana...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
taken into account in cash flow calculations
I believe it means that some reserves can't be included in tangible fixed assets although they are contained in (cash) flow calculations.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Irja. You got me out of a hole!"
14 hrs
...although they are as well (present???) in those flows...
A difficult job, because the text is not complete and something obviously is missing to complete the meaning. It is always difficult to translate without the appropriate context.
The translation of the entire text could be:
"In Finland at the moment, as far as tangible assets limits are concerned, there is no room for increase in reserves, although in those flows they are....."
The translation of the entire text could be:
"In Finland at the moment, as far as tangible assets limits are concerned, there is no room for increase in reserves, although in those flows they are....."
15 hrs
even though they are included in cash flows...
In Finland there are currently no increasing funds in tangible assets even though they are included in cash flows...
Something went wrong...