"مثقالی هفت صنار"

English translation: There is a world of difference between him and others

15:23 Sep 28, 2020
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Persian (Farsi) term or phrase: "مثقالی هفت صنار"
فلان همچین و همچون است و مثقالی هفت صنار با دیگران فرق دارد
(آل احمد: مدیر مدرسه)
Burkhard Ganzer
English translation:There is a world of difference between him and others
Explanation:
-
Selected response from:

Sina Salehi
Germany
Local time: 04:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5There is a world of difference between him and others
Sina Salehi
5 +4He is a different kettle of fish
Omid Shabani
5700 dinar for each mithqal
Aida Bakhshizadeh


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
There is a world of difference between him and others


Explanation:
-

Sina Salehi
Germany
Local time: 04:43
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Sharifi
8 mins
  -> Thanks!

agree  Habibulla Josefi
31 mins
  -> Thanks!

agree  Sajad Neisi
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Zeynab Tajik
15 hrs
  -> Thanks!

agree  Gohartaj Raeisi
16 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
700 dinar for each mithqal


Explanation:
هر صد دینار یک صنار است
هفت صنار هفتصد دینار است

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2020-09-28 15:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

in the above translation, I have mentioned it's denotative meaning but it's metaphorical meaning/translation is: to have a huge difference


Aida Bakhshizadeh
Iran
Local time: 06:13
Native speaker of: Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
He is a different kettle of fish


Explanation:
A different kettle of fish (informal): a person or thing that is completely different from somebody/something else previously mentioned.

با توجه به جمله‌ی پیشین متن، مناسب‌ترین معادل همین اصلاح ذکر‌شده است چون تفاوت شدید فرد موردنظر با افرادی که در جمله‌ی پیشین ذکر شده را نشان می‌دهد.

رییس فرهنگ گفته بوده: «من از این لیسانسیه‌های پرافاده نمی‌خواهم که سیگار به دست توی هر اطاقی سر می‌کنند.» و یارو برایش گفته بوده که اصلاً و ابداً ..! فلانی همچین و همچون است و مثقالی هفت صنار با دیگران فرق دارد



    https://idioms.thefreedictionary.com/be+a+different+kettle+of+fish
Omid Shabani
Philippines
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amir Akbarpour Reihani
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Sajad Neisi
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Marzieh Izadi
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Zeynab Tajik
14 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search