دشمن فرضی

English translation: imaginary enemy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:دشمن فرضی
English translation:imaginary enemy

17:29 Dec 8, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-12-12 13:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Military / Defense
Persian (Farsi) term or phrase: دشمن فرضی
Bn looking for the term in a while.
Hamid Sharif
Iran
Local time: 01:19
imaginary enemy
Explanation:
another option

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2013-12-09 17:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

Note to Asker: It can be applied in many contexts. It would have been useful to know your context.
Selected response from:

Edward Plaisance Jr
Local time: 17:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4imaginary enemy
Edward Plaisance Jr
5 +1supposed enemy
Reza Ebrahimi
5 +1Hypothetical enemy
Mohammad Ali Omrani
5projected adversary
Reza Tahmasbi
5Theoretical Enemy or Potential Adversary (in "US Military English")
Stephen Franke


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
supposed enemy


Explanation:


Reza Ebrahimi
United States
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramak Milani
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Hypothetical enemy


Explanation:
just google it.

Mohammad Ali Omrani
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: I found ur answer helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mahmoud Reazi: good job
2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
projected adversary


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Military_simulation

"...The United States was relatively late to adopt the trend, but by 1889 wargaming was firmly embedded in the culture of the U.S. Navy (with the Royal Navy as the projected adversary)"

Reza Tahmasbi
Iran
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: Tnx matey (bt, I checked the wiki entry more than a yr ago, found it n realized that its freq. was low)! The more journalistic term is "Hypothetical". Tnx again.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Theoretical Enemy or Potential Adversary (in "US Military English")


Explanation:
Greetings... salaam...

The equivalent term in customary use in "US Military English" is usually:

[1] "Theoretical Enemy"

[2] "Potential Adversary"

The choice is largely determined by the level of military command (and attendant internal organizational culture) where that term is being used / discussed.

Hope this helps. Today is Sunday, 9 December 2013

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro (Los Angeles Waterfront Area), California

Stephen Franke
United States
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Greetings! I found the first option useful. However, the latter has a different meaning: The US considers China as its "potential adversary". Thx pal!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
imaginary enemy


Explanation:
another option

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2013-12-09 17:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

Note to Asker: It can be applied in many contexts. It would have been useful to know your context.

Edward Plaisance Jr
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Your answer can be well applied in medical context. ta anyway!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fereidoon Keyvani
4 hrs
  -> thanks!

agree  Abouzar Oraki
6 hrs
  -> thanks!

agree  Mehdi Mikhchi
2 days 10 hrs
  -> thanks!

agree  Masoud KL: In contrast with "imaginary friend" I suppose?
3 days 11 hrs
  -> very possibly...since so many of these "psychological" terms in Persian are originally from English, it is not always easy to know which one is correct.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search