GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:52 Jun 11, 2012 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ehsan Karimi Iran Local time: 04:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | in aspect of dealing with/taking action aginst [threats] |
| ||
4 | in terms of confrontation |
|
in aspect of dealing with/taking action aginst [threats] Explanation: در يك تعريف كلي امنيت اجتماعي عبارت است از تضمين پاسداري از جامعه در برابر خطرات و تهديدات و ايجاد كسب فرصتها به منظور ارتقاء و بهينه سازي جامعه.چون امنيت داراي دو بعد مقابله با خطرات و احراز فرصت هاست ، امنيت اجتماعي به منظور برقراري امنيت براي جامعه ،لازم است با خطراتي كه جامعه را تهديد مي كند مقابله نموده و سپس به ايجاد شرايط ارتقاء و بهبود جامعه بپردازند. so it means dealing with threats = مقابله با تهدیدات -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-06-12 05:47:38 GMT) -------------------------------------------------- Also: countering threats. and I correct the link: http://modir.javanblog.com/54354-امنیت اجتماعی در سایه مشارک... Reference: http://modir.javanblog.com/54354-%D8%A7%D9%85%D9%86%DB%8C%D8... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in terms of confrontation Explanation: This would be the closest to my mind given the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.