stared me in the face

English translation: (all that hard work) in front of him

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stared me in the face
Selected answer:(all that hard work) in front of him
Entered by: Yvonne Gallagher

15:54 Jul 23, 2020
English language (monolingual) [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / stared me in the face
English term or phrase: stared me in the face
And all that hard work to prepare for the tournament stared me in the face when I saw the how the draw is tough.

A tennis after he saw a tournament draw.

I know that it means it was clear or easy to notice or impossible to avoid, but it doesn't seem to apply here.

Thanks in advance,
S.J
Canada
Local time: 00:50
(all that hard work) in front of him
Explanation:
that's all it means. The draw is tough so he is going to have stiff competition so all he can see is hard work ahead

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-07-29 01:33:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped
Selected response from:

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 05:50
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1(all that hard work) in front of him
Yvonne Gallagher
4 -1Smack in the eye
Anastasia Andriani


Discussion entries: 8





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Smack in the eye


Explanation:
In British English smack in the eye means a snub or setback.
Synonyms of smack = straight, directly
in this sentence means after all the hard work to prepare this tournament, he is ready to compete now


    Reference: http://collindictionary.com
Anastasia Andriani
Indonesia
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yvonne Gallagher: "stared me in the face" does NOT mean "smack in the eye". And you also haven't explained how "snub" or "setback" would fit into this context? NO to "after all the hard work to prepare this tournament, he is ready to compete now"
6 hrs

agree  David Moore (X): Clearly this is the correct reading, as draws are NEVER made so far in advance to allow a player to "prepare for a tournament"
1 day 3 hrs
  -> Thank you, David. I really appreciate your opinion and explaination

disagree  B D Finch: I agree with David's reading of the ST, but don't think that "smack in the eye" is the right expression for the context, because this wasn't a deliberate snub.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(all that hard work) in front of him


Explanation:
that's all it means. The draw is tough so he is going to have stiff competition so all he can see is hard work ahead

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-07-29 01:33:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 05:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I think there's something wrong with the end of the sentence, even without the extra "the". It should be something like "how tough the draw was", presumably meaning how many good players there were.
32 mins
  -> Thanks. Yes normal syntax: "how tough the draw was", but possibly non-native speaking

agree  Sheila Wilson: It's fairly literal in this case. But as Phil says that's a warped sentence.
50 mins
  -> Thanks!

disagree  David Moore (X): IMO, Ybonne, your cheonology is reverse of what the writer is descibing. See comment above
1 day 16 hrs
  -> that is the meaning of the term, as affirmed by 2 other natives. The ST is flawed, as pointed out..

neutral  B D Finch: I agree with David's reading of the ST. The writer is regretting the hard work they put in, which they now feel will have been wasted effort.// Rereading it, yes, you could well be right and "how the draw is tough" might mean extra work because of it.
4 days
  -> Well I don't. They would have already put in a lot of hard work befotre the draw is made but the main hard work comes just before the tournament. AND it doesn't take away from the fact that THIS is the MEANING of term asked! /Thanks for reconsidering
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search