is a very "popular" name, both in books and in movies.<br>So, I guess, it is just this that motivated this "little" 3-masts-error.<br>The point is: should you replicate the same error and translate it as it is, i.e. (three masts) brigantine<br>OR<br>should you call it with is real name, i.e. *barquentine*??<br>
http://en.wikipedia.org/wiki/Barquentine<br><br>... do not know the answer, I think I would contact the client.<br><br>Anyway as you can see the two names are very similar and it furtherly could explain this mistake.<br><br>For what concerns the present existence of these ships please consider that 1) the name can also be "indicative" and used to describe the general structure 2) both old-fashioned ships are continuously renovated/restored and boats like these are newly constructed even now :)<br><br>ah you could find interesting this too<br>
http://www.schoonerunion.org/pages/dictionary.html