on meaning

English translation: on meaningful

16:34 Feb 7, 2016
English language (monolingual) [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: on meaning
"It is therefore difficult to make a definitive statement on what information on the potential for X to Y would be appropriate, or on meaning clinical guidance and recommendations for use of the product. "
X is a substance
Y is a process in the body

My problem is the part ofter the "or".
Does it make sense?

Thank you!
Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 09:35
Selected answer:on meaningful
Explanation:
agree with Phil...I think "meaningful" was meant here as I can't see anything else that would make sense

on meaningful clinical guidance and recommendations for use of the product =
on clinical guidance and recommendations for use of the product that actually work and make sense in practice
Selected response from:

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 08:35
Grading comment
Thank you all!
I chose this interpretation and made a note to the client asking for confirmation. There was not feedback yet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +5on meaningful
Yvonne Gallagher
4 -1meaning in
Yasutomo Kanazawa
3or meaningful to be included in ...
Port City
Summary of reference entries provided
@ Anna (asker)
Jean-Claude Gouin

Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
on meaningful


Explanation:
agree with Phil...I think "meaningful" was meant here as I can't see anything else that would make sense

on meaningful clinical guidance and recommendations for use of the product =
on clinical guidance and recommendations for use of the product that actually work and make sense in practice

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you all!
I chose this interpretation and made a note to the client asking for confirmation. There was not feedback yet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DLyons: Or just omit the word entirely.
3 mins
  -> Thanks:-) yes, it isn't needed...

agree  Helena Chavarria: 'purposeful' would also work
31 mins
  -> Thanks:-), yes, that would work too!

agree  Sheila Wilson
17 hrs
  -> Many thanks:-)

agree  Daryo: yes, only that really makes sense - and it CAN'T be omitted - that's the key word!
1 day 10 hrs
  -> Many thanks:-)

agree  Darmali: yes, it should be meaningful
1 day 10 hrs
  -> Many thanks:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
meaning in


Explanation:
After reading the discussions, my take would be meaning used as a mass noun, meaning having important or worthwhile purpose.

Therefore, the phrase after "or" should be "meaning in clinical guidance and recommendations for use of the product.

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/meaning

1.2 [mass noun] Important or worthwhile quality; purpose:
‘this can lead to new meaning in the life of older people’

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: doesn't make sense // one isolated dictionary entry can't replace analysing the whole sentence ...
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
or meaningful to be included in ...


Explanation:
My take: It is therefore difficult to make a definitive statement on what information on the potential for X to Y would be appropriate, or meaningful to be included in clinical guidance and recommendations for use of the product.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2016-02-09 06:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

Let me rewrite my take in a shorter form: a definitive statement on what information ... to be appropriate or meaningful for clinical guideline and recommendations ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2016-02-10 01:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

*"would be", not "to be".


Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  acetran
11 hrs
  -> Thank you!

disagree  Daryo: it's not the "inclusion" that is meaningful, but the "clinical guidance and recommendations"
19 hrs
  -> Thank you for your input. Since the author didn't write what he wanted to say clearly, I just suggested something that I thought to be plausible.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: @ Anna (asker)

Reference information:
You shouldn't write what you will choose because others will not send in their suggestions. Wait awhile before choosing ...

Jean-Claude Gouin
Canada
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Note to reference poster
Asker: Yes, you are right! I will remove the comment.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  acetran
23 hrs
  -> Merci, acetran ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search