power generation

English translation: power generation

02:56 Jun 23, 2013
English language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: power generation
Achievement of 10 million kW power generation

This is the histry of a power plant.

In this case is power geration appropriate? Or it should be output?

Thank you very much.
Mitsuko Yoshida
Local time: 05:38
Selected answer:power generation
Explanation:
The term itself is ok. But the unit is not ok, it should read: kWh in stead of kW.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-06-23 09:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

As seen from the comments, this certainly isn't a non-Pro question...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-06-24 05:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

After the discussion entry of Sue-my, I go for power generating capacity
Selected response from:

Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 21:38
Grading comment
Thank you very much. And many thanks for all the comments here
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +4power generation
Henk Sanderson


Discussion entries: 10





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
power generation


Explanation:
The term itself is ok. But the unit is not ok, it should read: kWh in stead of kW.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-06-23 09:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

As seen from the comments, this certainly isn't a non-Pro question...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-06-24 05:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

After the discussion entry of Sue-my, I go for power generating capacity

Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 21:38
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much. And many thanks for all the comments here
Notes to answerer
Asker: Thank you very much. And many thanks for all the comments here.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
57 mins
  -> Thanks, Jack

agree  Charles Davis: Yes, "power generation" is fine, but I don't agree about the unit; the capacity of a power plant is measured in watts or multiples of watts. In this case it would be better to say "10 GW" (1 GW being 1 million kW).
2 hrs
  -> Both words 'achievement' and 'history' hint on the total production of the plant, not on its capacity, so the unit MUST be a multiple of Wh

agree  Tony M: Yes, in the light of new capacity, it is now clear we are talking about 'generating capacity' -- the word 'power' being arguably redundant.
3 hrs
  -> Thanks, Tony

agree  Edith Kelly
5 hrs
  -> Thanks, Edith; still a 'non-Pro' question?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search