22:37 Nov 14, 2008 |
English language (monolingual) [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ken Cox Local time: 16:11 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | brand name |
| ||
5 | missing the comma |
| ||
3 | see response |
| ||
3 | type |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
see response Explanation: The manufacturer brand for this analyser IS : CardioChek Example sentence(s):
Reference: http://www.testsymptomsathome.com/POL94_productfeatures.asp Reference: http://www.questproductsinc.com/cardiochek-portable-blood-te... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
type Explanation: Just a thought. The phrase would read CardioChe(c)k-type analyser. If there are several different machines which could be used, then this would simply indicate the characteristics required. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
brand name Explanation: here CardioCheck is the brand name of the analyzer -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2008-11-14 23:00:44 GMT) -------------------------------------------------- sample refs: Cardiochek, Cardiocheck PA Analyzers Polymer Technology Systems CardioChek Analyzer. ... CardioCheck Lipid Panel TC, HDL,Trig,Calc,LDL. (Note: Select part # 1745 and 1749 for capillary tubes and ... www.cliawaived.com/web/CardioChek.htm iMetrikus And Polymer Technology Systems Announce Joint Marketing ... iMetrikus, Inc., and Polymer Technology Systems (PTS) announced today that they ... "The CardioCheck with PTSPanels brand test strip system are designed to ... findarticles.com/p/articles/mi_pwwi/is_200206/ai_mark09043890 PR Newswire | Online Press Releases | Highbeam Research – Free Trial In addition to measuring blood glucose, the patented analyzer allows users to ... Polymer Technology Systems Inc. is marketing CardioCheck, its home-use ... www.highbeam.com/doc/1G1-62959583.html -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-11-15 15:41:23 GMT) -------------------------------------------------- As this is a TÜV certificate, the original was probably German or written by a native German speaker. This sort of information is normally stated explicitly in German, perhaps because the distinction between ordinary nouns and proper nouns is not obvious in German because all nouns are capitalised, but it is usually regarded as superfluous in English. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-11-15 15:46:28 GMT) -------------------------------------------------- On second thought, I should have said 'normally stated explicitly in formal German' (which is the case here). |
| |
Grading comment
| ||