If the insulation material is wet

English translation: it makes sense

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:If the insulation material is wet
Selected answer:it makes sense
Entered by: Charles Davis

20:32 May 12, 2015
English language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
English term or phrase: If the insulation material is wet
Hello,

I am translating a document about the ventilators and I've just found these two:

If the insulation material gets wet in spite of precautions it can be dried up, the wetting does not affect the properties of the insulation material.

and

If the insulation material is wet, the properties change and it does not serve anymore as designed to insulate heat and sound.


Am I overworked? Or is there really a mistake? Am I missing something?

Thank you!
vonflauschig (X)
Germany
Local time: 23:18
it makes sense
Explanation:
Though there are some other problems with the English.

The two statements are compatible. If the insulation material gets wet, it can be dried. While it is wet, it doesn't work properly. Once it has been dried, it works again. The wetting does not affect the insulating properties in the sense that it does not permanently remove or destroy them. Those properties are still present, though temporarily suppressed by the moisture.

"Dried up" should be just "dried".
"Anymore" should be "any more".

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2015-05-12 20:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

I would also say that "does not affect the properties" is a poor choice of expression. They must mean "does not permanently affect"; clearly it affects them temporarily.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2015-05-12 21:00:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Dried out" would be OK instead of "dried up". In fact that's quite probably what they intended to say.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-05-12 21:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

Another point, while we're about it: the comma after "dried up" is not correct. Ithould be either a semicolon or a full stop.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-05-12 21:02:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry; the last sentence above should read: "It should be either [...]."

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2015-05-12 21:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps you are also concerned about "the properties change" versus "does not affect the properties". Again, it is badly expressed, but we are meant to understand "the properties temporarily change (while it is wet, but change back once it is dry)" and "does not permanently affect the properties (only for as long as it is wet)".
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 23:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +8it makes sense
Charles Davis
4pls see below
José J. Martínez


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
if the insulation material is wet
it makes sense


Explanation:
Though there are some other problems with the English.

The two statements are compatible. If the insulation material gets wet, it can be dried. While it is wet, it doesn't work properly. Once it has been dried, it works again. The wetting does not affect the insulating properties in the sense that it does not permanently remove or destroy them. Those properties are still present, though temporarily suppressed by the moisture.

"Dried up" should be just "dried".
"Anymore" should be "any more".

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2015-05-12 20:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

I would also say that "does not affect the properties" is a poor choice of expression. They must mean "does not permanently affect"; clearly it affects them temporarily.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2015-05-12 21:00:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Dried out" would be OK instead of "dried up". In fact that's quite probably what they intended to say.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-05-12 21:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

Another point, while we're about it: the comma after "dried up" is not correct. Ithould be either a semicolon or a full stop.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-05-12 21:02:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry; the last sentence above should read: "It should be either [...]."

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2015-05-12 21:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps you are also concerned about "the properties change" versus "does not affect the properties". Again, it is badly expressed, but we are meant to understand "the properties temporarily change (while it is wet, but change back once it is dry)" and "does not permanently affect the properties (only for as long as it is wet)".

Charles Davis
Spain
Local time: 23:18
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Perfectly explained!
32 mins
  -> Thanks very much, Tony!

agree  Peter Simon: and a comma is needed in front of "it can be dried up" ... otherwise perfect!
53 mins
  -> Yes, I think you're right. Thanks, Peter!

agree  Monica Colangelo
1 hr
  -> Thanks, Monica!

agree  Edith Kelly
10 hrs
  -> Thanks, Edith!

agree  Phong Le
12 hrs
  -> Thanks, Phong Le!

agree  B D Finch: With bells and whistles!
13 hrs
  -> Thanks :) In fairness to the asker, the person who wrote this was not hugely skilled at verbal expression.

agree  jccantrell: Nice explanation.
18 hrs
  -> Many thanks, JC :)

agree  liberfo
8 days
  -> Thanks, liberfo :)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
if the insulation material is wet
pls see below


Explanation:
If the insulation material is wet, its properties change and it will not serve anymore as it was designed, for insulating heat and sound.

José J. Martínez
United States
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  airmailrpl: If the insulation material is wet, it will not serve as it was designed, for insulating heat and sound - while it is wet
4 hrs
  -> yup... While the insulation material is wet... am just trying to help. You can give your rendition.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search