Aquincum

English translation: Aquincenses

20:44 Feb 29, 2016
English language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - Anthropology / Demonym
English term or phrase: Aquincum
Aquincum was an ancient city, situated on the northeastern borders of the Pannonia province within the Roman Empire. The ruins of the city can be found today in Budapest, the capital city of Hungary. It is believed that Marcus Aurelius may have written at least part of his book Meditations at Aquincum.

https://en.wikipedia.org/wiki/Aquincum

Does anyone know if there's a demonym for the inhabitants of Aquincum? I've been searching but I can't find any information. Aquincers? Aquiners?

I've also tried looking for the word in Hungarian but my search has been fruitless.

I would appreciate any suggestions.

Thank you!
Helena Chavarria
Spain
Local time: 23:43
Selected answer:Aquincenses
Explanation:
I think this is a research question, and a Latin one, rather than one of English terminology. But the answer is Aquincenses, which I found by Googling Aquincum + demonym.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-02-29 20:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

And funnily enough, "aquincense" means an inhabitant of Budapest in Spanish. Is that why you were asking?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-02-29 20:58:25 GMT)
--------------------------------------------------

Though I don't think the Spanish word is very common. i was just going on this:
http://es.wikipedia.org/wiki/Categoría:Aquincenses
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Phil, thank you for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +4the inhabitants of Aquincum
Armorel Young
4 +3Aquincenses
philgoddard


Discussion entries: 11





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
aquincum
the inhabitants of Aquincum


Explanation:
On the whole it's only large and well-known places that have a particular name for their inhabitants. For example, there is no commonly used single word for the people who lived in Pompeii - they are just "the inhabitants of Pompeii". I think the same probably applies in this case.

Armorel Young
Local time: 22:43
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: I've been using this but now I have to translate a whole paragraph about Aquincum and if I can't find the word I'll have to omit a whole sentence. Thank you for your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
2 mins

agree  Tushar Deep
3 hrs

agree  Edith Kelly
10 hrs

agree  Tina Vonhof (X)
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Demonym of Aquincum
Aquincenses


Explanation:
I think this is a research question, and a Latin one, rather than one of English terminology. But the answer is Aquincenses, which I found by Googling Aquincum + demonym.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-02-29 20:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

And funnily enough, "aquincense" means an inhabitant of Budapest in Spanish. Is that why you were asking?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-02-29 20:58:25 GMT)
--------------------------------------------------

Though I don't think the Spanish word is very common. i was just going on this:
http://es.wikipedia.org/wiki/Categoría:Aquincenses

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Phil, thank you for your help!
Notes to answerer
Asker: I'm doing a SP>EN translation so I already knew the word in Spanish. I didn't mention it in my question because it is EN>EN and I didn't want to mix languages. Obviously I tried googling "Aquincum + demonym", as well as other combinations, but I didn't find anything. Thank you for your help!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Funnily enough, i too thought of the '-enses' one, working from 'Londinium'
2 mins

agree  Veronika McLaren: cf. A Tituli Aquincenses III., Laurea Aquincenses memoriae Valentini...
32 mins

agree  Charles Davis: This is the only option, I think.
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search