GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Dec 2, 2003 |
English to Urdu translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / mobile phones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rajan Chopra India Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Pas Manazir |
| ||
3 | Meri Settings |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Pas Manazir Explanation: My = Mere Settings = Pas Manazir Since Setting can be translated as Pas Manzar, I made it plural for Settings. Hope the plural conversion is fine because I do not exactly remember at the moment. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
8 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|