19:51 Mar 25, 2014 |
English to Urdu translations [PRO] Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Muhammad Ikram Singapore Local time: 09:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | حالت بار/سٹیٹس بار |
| ||
5 +1 | سٹیٹس بار |
| ||
5 | حالت بار |
| ||
4 | کیفیتی پٹی |
|
status bar حالت بار/سٹیٹس بار Explanation: Yes it is correct but you can also use transliteration if you like |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
5 mins confidence:
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
234 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|